Պաղեստինցի գրողը վախենում է տուն գնալ վեպի շուրջ բարձրացած աղմուկի պատճառով

- Չգիտեմ ինչ անել։ Եթե ​​վերադառնամ, ինձ կձերբակալեն, իսկ եթե մնամ այստեղ, չեմ կարող հեռու մնալ իմ տնից և ընտանիքից », - ասաց նա:

Պաղեստինցի գրող, պաղեստինցի գրողի հակասություն, հանցագործություն Ռամալլահում, հանցագործություն Ռամալլահում Պաղեստինցի գրող, հնդկական էքսպրես, հնդկական էքսպրես լուրերՊաղեստինցի գրող Աբբադ Յահյան հայտնվել է Կատարում այն ​​բանից հետո, երբ Արևմտյան ափի պաղեստինյան իշխանությունները առգրավել են նրա վերջին վեպի բոլոր օրինակները և ձերբակալման օրդեր տվել ՝ նրան մեղադրելով սեռական բնույթի բառեր ներառելու սադրիչ գործում, որն ուղղված է տաբու թեմաներին, ինչպիսիք են ֆանատիզմը, կրոնական ծայրահեղականությունը: և համասեռամոլություն: (Աղբյուրը `AP)

Երիտասարդ պաղեստինցի հեղինակն արգելափակված է Կատարում այն ​​բանից հետո, երբ Արևմտյան ափի պաղեստինյան իշխանությունները առգրավեցին նրա վերջին վեպի բոլոր օրինակները և նրա նկատմամբ ձերբակալության օրդեր արձակեցին ՝ մեղադրելով նրան սեքսուալ պայմանները սադրիչ գործում ներառելու մեջ, որն ուղղված է տաբու թեմաների, ինչպիսիք են ֆանատիզմը, կրոնը: ծայրահեղականություն և համասեռամոլություն:



29-ամյա Աբբադ Յահյայի դեմ ճնշումը լայն հանրային բանավեճ է առաջացրել պաղեստինյան հասարակության պահպանողական մեծ հատվածի և փոքր լիբերալ փոքրամասնության միջև:



Հեռախոսազրույցի ընթացքում Յահյան The Associated Press- ին ասել է, որ այցելում էր Դոհա, երբ իմացել էր արգելքի և ձերբակալման հրամանի մասին, որոնք հրապարակվել էին պաշտոնական պետական ​​լրատվական գործակալության կողմից: Նա ասաց, որ այժմ խրված է Կատարի մայրաքաղաքում ՝ վախենալով, որ տուն վերադառնալուն պես իրեն կձերբակալեն:



Չգիտեմ ինչ անել: Եթե ​​վերադառնամ, ինձ կձերբակալեն, և եթե մնամ այստեղ, չեմ կարող հեռու մնալ իմ տնից և ընտանիքից, - ասաց նա:

«Հանցանքը Ռամալլահում» վեպը ներկայացնում է երեք պաղեստինցի երիտասարդների կյանքը, ովքեր հանդիպում են քաղաքում, որը ծառայում է որպես Պաղեստինի կառավարության շտաբ, որը կառավարում է Իսրայելի կողմից գրավված Արևմտյան ափի ինքնավար անկլավներում: Երիտասարդները միասին աշխատում են բարում, որտեղ տեղի է ունենում երիտասարդ կնոջ սպանություն:



Երեքից մեկը ՝ գեյ երիտասարդ, ձերբակալվում է և հարցաքննվում հանցագործության վերաբերյալ: Չնայած նրան ազատում են որևէ մեղադրանքից, սպաները հասկանում են, որ նա նույնասեռական է և ծեծում ու նվաստացնում են նրան: Նա ավարտվում է Ֆրանսիա տեղափոխվելով ՝ փնտրելով իրեն ընդունող հասարակություն:



Երկրորդ տղամարդը բուռն վրդովմունքի է ենթարկվում իր պահպանողական ընտանիքի անդամների կողմից այն բանից հետո, երբ նրանք իմանում են, որ աշխատում է ալկոհոլ օգտագործող բարում, որն արգելված է իսլամի կողմից: Հետագայում գրքում նա վերածվում է կրոնական ծայրահեղականի:

Երրորդ տղամարդը սպանված կնոջ ընկերն է: Նրան հետապնդում է սպանությունը, որին նա ականատես է եղել դեռ անդամալույծ մնալով ՝ վստահ չլինելով, որ նա պետք է հետապնդի մարդասպանին, թե՞ փորձի փրկել իր մահամերձ ընկերուհուն:



Այլևս չդիմանալով տանջանքներին ՝ նա ավարտում է ինքնասպանությունը: Տեսարանը պետք է խորհրդանշի Պաղեստինի ազգային շարժումը, որը չի կարողացել փրկել երկիրը կամ անկախություն չթողնել Իսրայելի 50-ամյա օկուպացիայից:



Ինչպես տարածաշրջանի բոլոր հասարակությունները, այնպես էլ մեր հասարակությունը տեսնում է մոլեռանդության և ծայրահեղականության աճ և վերարտադրում է սոցիալական պահպանողականությունը, ասել է Յահյան: Այս միտումները հասարակության մեջ հայտնվում են կրոնական և ազգային կարգախոսների խառնուրդում:

Վեպը ծաղրում է պաղեստինցի առաջնորդներին և պատկերում նրանց որպես պարտվողների: Այն ներառում է նաև գրաֆիկական սեռական լեզու, որը շատերն անընդունելի են համարում այս պահպանողական հասարակության մեջ:



Վեպի և դրա հեղինակի քննադատությունը լայն տարածում է գտել նույնիսկ իր գործընկերների շրջանում:



Յահյան չափազանց հեռուն գնաց ՝ անցնելով պաղեստինյան հասարակության կարմիր գծերը, ասաց գրականության պրոֆեսոր Ադել Օստան: Վեպը ներկայացնում էր Պաղեստինյան ինքնավարության վատ պատկերը, և այն օգտագործում էր անծանոթ բառեր, որոնք դրդեցին Պաղեստինյան իշխանություններին արգելել այն:

Պաղեստինյան գրողների միության ղեկավար Մուրադ Սուդանին կոշտ քննադատության ենթարկեց գրողին ՝ ասելով, որ նա գրել է հիմար վեպ, որը ոտնահարում է հասարակության ազգային և կրոնական արժեքները ՝ Արևմուտքին հաճոյանալու և մրցանակներ շահելու համար:



Մեր օկուպացված երկրում գրողի գործը հույսը բարձրացնելն ու մարդկանց լուսավորելն է ՝ չխախտել ազգային և կրոնական խորհրդանիշները, հավելել է Սուդանին: Իմ ՝ որպես գրողի ազատությունը ավարտվում է, երբ սկսվում է երկրի ազատությունը:



Յահյան ասաց, որ օրդերի թողարկումից ի վեր քննադատները սկսել են սպառնալ վնասել իրեն և նրա ընտանիքին: Ես չգիտեմ, թե ուրիշ ինչ են անելու, - ասաց նա:

Ֆեյսբուքի պաղեստինցի օգտատեր haասան Խադերն իր էջում գրել է, որ Յահյային պետք է սպանել կամ ձերբակալել կամ արտաքսել:

Ֆեյսբուքի մեկ այլ օգտատեր ՝ Հուսեյն Միհյարը, գրել է գլխավոր դատախազի էջում ՝ գովաբանելով արգելքը: Այս վեպը ծառայում է Իսրայելի օկուպացիային և ոչնչացնում է մեր երիտասարդ սերնդին, ասել է Միհյարը:

Միջազգային աջակցություն ստացած Պաղեստինյան ինքնավարությունը խստացրել է իր վերահսկողությունը Արևմտյան ափին այն բանից հետո, երբ մեկ տասնամյակ առաջ Գազայի հատվածի վերահսկողությունը կորցրեց ՀԱՄԱՍ -ի զինյալ խմբավորումը: Երբեմն ձերբակալում կամ հետապնդում է քննադատներին սոցիալական ցանցերում տեղադրված մեկնաբանությունների պատճառով:

Յահիայի գրքի շուրջ բարձրացած աղմուկը, սակայն, նպաստեց վաճառքների աճին:

Ռամալլահի գրախանութներից մեկի սեփականատերն ասաց, որ վաճառել է վեպի 10 օրինակ թողարկման առաջին երկու ամիսների ընթացքում: Բայց արգելքի օրը նա վաճառեց 17 օրինակ, մինչ ոստիկանների գալը և առգրավել նրա մնացած պատճենները:

կարմիր սև և սպիտակ ծաղիկներ

Գրքի դիստրիբյուտոր Ֆուադ Աքլիքը ասաց, որ իրեն գրախանութում ձերբակալել են շատ նվաստացուցիչ եղանակով:

Նա ասաց, որ ոստիկանները բռնել են նրան և առանց հրահանգ տալու նրան հրել մեքենայի մեջ: Աքլիկը ասաց, որ իրեն պահել են վեց ժամ, նախքան Պաղեստինի մշակույթի նախարար Էհաբ Բսաիսոյի միջամտությունը և պայմանավորվել է նրա ազատ արձակման մասին: Բայց նա ասաց, որ ոստիկանությունն առգրավել է մնացած բոլոր օրինակները ՝ մոտ 500 -ը գրախանութներում և 500 -ը ՝ Հորդանան գետի Արևմտյան ափի գրադարաններում:

Աքլիքն ասաց, որ իրեն զարմացրել է կոպիտ վերաբերմունքը, քանի որ Արևմտյան ափում գրքեր հրատարակելու կամ տարածելու համար թույլտվություն ստանալու իրավական պահանջ չկա:

Նրա խոսքով ՝ գիրք բաժանելն հանցագործություն չէ: Նա, ով դատում է վեպը և հեղինակը, ընթերցողն է:

Մշակույթի նախարար Բսաիսոն նաև գլխավոր դատախազին հորդորել է չեղյալ հայտարարել գրքի արգելքը և Յահյայի ձերբակալման հրամանագիրը: